-
1 приходить в норму
• ВХОДИТЬ/ВОЙТИ (ПРИХОДИТЬ/ПРИЙТИ) В НОРМУ=====⇒ to return to one's or its usual state:- X returned to normal.♦ "Да, нам предстоит пережить несколько тяжёлых дней. А потом все войдет в норму..." (Эренбург 4). "Yes, the next few days will be critical for us. But afterwards everything will go back to normal" (4a).♦ "Ну, что же, теперь лучше себя чувствуете?" - "Да, благодарю вас. Кажется, прихожу в норму" (Замятин 1). "Well, then, are you feeling better now?" "Yes, thank you. I think I am returning to normal" (1a).♦ Чистый и прекрасный человек, он [Зощенко] искал связи с эпохой, верил широковещательным программам, сулившим всеобщее счастье, считал, что когда-нибудь все войдёт в норму, так как проявления жестокости и дикости лишь случайность, рябь на воде, а не сущность, как его учили на политзанятиях (Мандельштам 2). [context transl] A wonderful, pure man, he [Zoshchenko] had always tried to find points of contact with the times he lived in He believed in all the high-sounding schemes for universal happiness and thought that eventually everything would settle down - all the cruelty and savagery were only incidental, a temporary ruffling of the surface, not the essence, as we were always being told at political lectures (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > приходить в норму
-
2 приходить в норму
Большой англо-русский и русско-английский словарь > приходить в норму
-
3 приходить в норму
General subject: normalize -
4 приходить в норму
to settle into shape, to be back to normalРусско-английский словарь по общей лексике > приходить в норму
-
5 приходить в норму
Русско-английский синонимический словарь > приходить в норму
-
6 ПРИХОДИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРИХОДИТЬ
-
7 приходить
прийти(в разн. знач.) come*; ( прибывать) arriveприходить первым, вторым и т. д. (на гонках, бегах и т. п.) — come* in first, second, etc.
приходить в порт — come* in to port / dock
приходить к власти — come* to power
приходить к убеждению, заключению — come* to the conclusion, arrive at a conclusion
приходить к соглашению — come* to terms
приходить к концу — come* to an end
прийти в отчаяние — give* way, или give* oneself up, to despair
приходить в восторг (от) — go* into raptures (over), be enraptured / delighted (with), be enthusiastic (over, about)
приходить в негодование — become* indignant
приходить в упадок — fall* into decay
приходить в весёлое настроение — become* gay / merry
приходить в плохое настроение — get* into a bad* mood
приходить в голову, приходить на ум кому-л. — occur to smb., strike* smb.; come* into smb.'s mind, cross smb.'s mind:
ему пришло в голову, что — it occurred to him that, it came into his mind that, it crossed his mind that
приходить в себя, приходить в чувство ( после обморока) — come* to oneself, come* to one's senses, regain consciousness, или one's senses; come* round / to разг.
приходить в изумление — be surprised / amazed
ну вот мы и пришли — well, here we are
-
8 приходить
несовер. - приходить;
совер. - прийти без доп.
1) come, arrive
2) (к чему-л.) come (to), arrive (at) ;
reach приходить к убеждению приходить к соглашению приходить к концу
3) (во что-л.) reach;
get (into), go (into) приходить в себя/чувство/сознание ≈ to come to oneself, to regain consciousness, to come (a) round;
to calm down, to become oneself (again) (успокаиваться) приходить в плохое настроение ≈ to get into a bad mood приходить в голову ≈ to think (of), to hit (on), to take into one's head, to come to mind, to occur (to) приходить в ужас ≈ to be horrified приходить в норму ≈ to settle into shape приходить в изумление ≈ to be surprised/amazed приходить в негодование ≈ to become indignant приходить в восторг ≈ to go into raptures, прийти
1. come*, arrive;
прийти домой come* home;
поезд пришёл с небольшим опозданием the train came in rather late;
он пришёл проститься с ними he came to say good-bye to them;
посылка должна прийти через неделю the parcel should arrive in a week`s time;
2. (наступать) come*, arrive;
пришла весна spring has come;
3. (возникать, появляться) аррear;
постепенно к нему пришла уверенность he gradually acquired confidence;
4. (к дт., добиваться) come* (to), arrive (at) ;
~ к заключению, выводу arrive at the conclusion, come* to the conclusion;
5. в сочетании с существительными: ~ в отчаяние fall*/sink* into despair;
~ в восхищение be* delighted;
~ в ярость get*/fly* into а rage;
~ в негодование be*/feel* indignant (at) ;
прийти на ум come* to mind;
прийти кому-л. в голову enter smb.`s head;
прийти в себя come* to one`s senses;
(опомниться) recover one`s wits;
прийти в чувство come* to one self;
прийти на помощь come* to the rescue, come* to smb.`s aid/help;
~ к концу come* to an end;
пришло махом, ушло прахом посл. е easily earned money is quickly spent;
~ся, прийтись
6. (соответствовать чему-л.) fit;
ботинки пришлись по ноге the shoes fitted well;
7. (совпадать с чем-л.) fall*;
Новый год пришёлся на четверг New Year fell on а Thursday;
8. безл. (быть необходимым): мне пришлось это сделать I had to do it;
9. безл. (дт.;
случаться) one has occasion to;
ему тяжело пришлось he had а hard time;
мне приходилось с ними встречаться I have had осcasion to meet them;
I have met them on occasions;
10. безл. (причитаться): на каждого пришлось по десяти тысяч рублей each one had to pay ten thousand roubles;
11. тк. несов. (дт.;
быть в родственных отношениях) be* related (to) ;
он мне приходится дядей he is my uncle;
они мне приходятся близкими родственниками they are near relatives of mine;
прийтись кому-л. по вкусу suit smb.`s taste;
прийтись кстати prove useful, turn tip just at the right moment;
где придётся where one can;
как придётся how one can;
что придётся what one can.Большой англо-русский и русско-английский словарь > приходить
-
9 НОРМУ
-
10 войти в норму
• ВХОДИТЬ/ВОЙТИ (ПРИХОДИТЬ/ПРИЙТИ) В НОРМУ=====⇒ to return to one's or its usual state:- X returned to normal.♦ "Да, нам предстоит пережить несколько тяжёлых дней. А потом все войдет в норму..." (Эренбург 4). "Yes, the next few days will be critical for us. But afterwards everything will go back to normal" (4a).♦ "Ну, что же, теперь лучше себя чувствуете?" - "Да, благодарю вас. Кажется, прихожу в норму" (Замятин 1). "Well, then, are you feeling better now?" "Yes, thank you. I think I am returning to normal" (1a).♦ Чистый и прекрасный человек, он [Зощенко] искал связи с эпохой, верил широковещательным программам, сулившим всеобщее счастье, считал, что когда-нибудь все войдёт в норму, так как проявления жестокости и дикости лишь случайность, рябь на воде, а не сущность, как его учили на политзанятиях (Мандельштам 2). [context transl] A wonderful, pure man, he [Zoshchenko] had always tried to find points of contact with the times he lived in He believed in all the high-sounding schemes for universal happiness and thought that eventually everything would settle down - all the cruelty and savagery were only incidental, a temporary ruffling of the surface, not the essence, as we were always being told at political lectures (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > войти в норму
-
11 входить в норму
• ВХОДИТЬ/ВОЙТИ (ПРИХОДИТЬ/ПРИЙТИ) В НОРМУ=====⇒ to return to one's or its usual state:- X returned to normal.♦ "Да, нам предстоит пережить несколько тяжёлых дней. А потом все войдет в норму..." (Эренбург 4). "Yes, the next few days will be critical for us. But afterwards everything will go back to normal" (4a).♦ "Ну, что же, теперь лучше себя чувствуете?" - "Да, благодарю вас. Кажется, прихожу в норму" (Замятин 1). "Well, then, are you feeling better now?" "Yes, thank you. I think I am returning to normal" (1a).♦ Чистый и прекрасный человек, он [Зощенко] искал связи с эпохой, верил широковещательным программам, сулившим всеобщее счастье, считал, что когда-нибудь все войдёт в норму, так как проявления жестокости и дикости лишь случайность, рябь на воде, а не сущность, как его учили на политзанятиях (Мандельштам 2). [context transl] A wonderful, pure man, he [Zoshchenko] had always tried to find points of contact with the times he lived in He believed in all the high-sounding schemes for universal happiness and thought that eventually everything would settle down - all the cruelty and savagery were only incidental, a temporary ruffling of the surface, not the essence, as we were always being told at political lectures (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > входить в норму
-
12 прийти в норму
• ВХОДИТЬ/ВОЙТИ (ПРИХОДИТЬ/ПРИЙТИ) В НОРМУ=====⇒ to return to one's or its usual state:- X returned to normal.♦ "Да, нам предстоит пережить несколько тяжёлых дней. А потом все войдет в норму..." (Эренбург 4). "Yes, the next few days will be critical for us. But afterwards everything will go back to normal" (4a).♦ "Ну, что же, теперь лучше себя чувствуете?" - "Да, благодарю вас. Кажется, прихожу в норму" (Замятин 1). "Well, then, are you feeling better now?" "Yes, thank you. I think I am returning to normal" (1a).♦ Чистый и прекрасный человек, он [Зощенко] искал связи с эпохой, верил широковещательным программам, сулившим всеобщее счастье, считал, что когда-нибудь все войдёт в норму, так как проявления жестокости и дикости лишь случайность, рябь на воде, а не сущность, как его учили на политзанятиях (Мандельштам 2). [context transl] A wonderful, pure man, he [Zoshchenko] had always tried to find points of contact with the times he lived in He believed in all the high-sounding schemes for universal happiness and thought that eventually everything would settle down - all the cruelty and savagery were only incidental, a temporary ruffling of the surface, not the essence, as we were always being told at political lectures (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прийти в норму
-
13 прийти
несовер. - приходить;
совер. - прийти без доп.
1) come, arrive
2) (к чему-л.) come (to), arrive (at) ;
reach приходить к убеждению приходить к соглашению приходить к концу
3) (во что-л.) reach;
get (into), go (into) приходить в себя/чувство/сознание ≈ to come to oneself, to regain consciousness, to come (a) round;
to calm down, to become oneself (again) (успокаиваться) приходить в плохое настроение ≈ to get into a bad mood приходить в голову ≈ to think (of), to hit (on), to take into one's head, to come to mind, to occur (to) приходить в ужас ≈ to be horrified приходить в норму ≈ to settle into shape приходить в изумление ≈ to be surprised/amazed приходить в негодование ≈ to become indignant приходить в восторг ≈ to go into rapturesсов. см. приходить. -
14 bounce back
1) отскакивать назад
2) выздоравливать, приходить в норму Small children often catch diseases, but they soon bounce back. ≈ Маленькие дети часто болеют, но они быстро выздоравливают.
3) разг. иметь результат, эффект Whatever decision the directors take, it will bounce back on the future of the firm. ≈ Какое бы решение не принял совет директоров, оно скажется на будущем фирмы. (разговорное) оправиться( от удара и т. п.) ;
прийти в норму (после болезни и т. п.) ;
воспрянуть - share prices bounced back цены акций вновь пришли в норму (разговорное) оказаться эффективным;
возыметь должное действиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bounce back
-
15 normalize
ˈnɔ:məlaɪz гл.
1) нормализовать(ся) ;
упорядочивать(ся) to normalize relations ≈ урегулировать отношения Syn: standardize
2) нормировать;
стандартизировать Syn: standardize, ration приводить в норму, нормализовать;
делать нормальным, обычным (положение в стране и т. п.) ;
упорядочивать;
стабилизировать - the enemies were slow to * their relations враждующие стороны не торопились нормализовать свои отношения нормализоваться;
приходить в норму - prices soon *d цены скоро достигли нормального уровня приводить к норме, стандартизовать;
нормировать - *d to... приведенный к... нормализовать (сталь) ;
закалять в воздухе normalize нормализовать, упорядочивать ~ нормализовать ~ нормализовать;
упорядочивать ~ нормировать, стандартизировать ~ нормировать ~ нормировать;
стандартизировать ~ приводить в норму ~ стандартизировать ~ упорядочиватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > normalize
-
16 normalize
[ʹnɔ:məlaız] v1. 1) приводить в норму, нормализовать; делать нормальным, обычным (положение в стране и т. п.); упорядочивать; стабилизироватьthe enemies were slow to normalize their relations - враждующие стороны не торопились нормализовать свои отношения
2) нормализоваться; приходить в норму2. приводить к норме, стандартизовать; нормироватьnormalized to... - приведённый к...
3. метал. нормализовать ( сталь); закалять в воздухе -
17 normalize
['nɔːməlaɪz]1) Общая лексика: делать нормальным, обычным (положение в стране), закалять в воздухе, нормализовать, нормализоваться, приводить в норму, приходить в норму, стабилизировать, стандартизировать, упорядочивать, упорядочить, нормировать2) Техника: приводить к норме, стандартизовать3) Математика: нормализировать, пронормировать, (by) делить на, (by) приводить к, (by) разделить на4) Дипломатический термин: делать нормальным (положение в стране и т.п.)5) Металлургия: нормализовать (сталь)6) Вычислительная техника: нормализовывать7) Нефть: подвергать нормализации8) Кабельные производство: нормировать (регулировать), регулировать -
18 normalize
verb1) нормализовать; упорядочивать2) нормировать; стандартизировать* * *(v) делать нормальным; нормализовать; нормализоваться; приводить в норму; приводить к норме; приходить в норму; стабилизировать; стандартизовать; упорядочивать; упорядочить* * *нормализовать(ся); упорядочивать(ся)* * *(Amer.) [nor·mal·ize || 'nɔrməlaɪz /'nɔː-] v. нормализовать, упорядочивать, стандартизировать, нормировать* * *нормализоватьнормализуйтенормироватьстандартизироватьупорядочивать* * *1) нормализовать(ся) 2) нормировать -
19 normalize
1. v приводить в норму, нормализовать; делать нормальным, обычным; упорядочивать; стабилизироватьthe enemies were slow to normalize their relations — враждующие стороны не торопились нормализовать свои отношения
2. v нормализоваться; приходить в нормуnormalize the situation — оздоровлять; нормализовать положение
3. v приводить к норме, стандартизовать; нормироватьnormalized to … — приведённый к …
4. v метал. нормализовать; закалять в воздухеСинонимический ряд:standardize (verb) adopt a standard; control; employ standards; gauge; make more systematic; make uniform; regulate; standardize; systematize -
20 норма
жен.
1) norm, standard отклоняющийся от нормы ≈ abnormal, deviant норма поведения ≈ norm of behaviour;
rule of conduct правовые нормы ≈ legal regulations процессуальные нормы ≈ legal procedure, judicial procedure
2) (размер чего-л.) rate, quota выше принятой/установленной нормы ≈ above the mark в пределах принятой нормы, в пределах установленной нормы ≈ within the mark норма выработки ≈ rate of output сверх нормы ≈ in excess of planned rate по норме ≈ according to standard ∙ приходить в норму ≈ to settle into shape, to be back to normal в норме ≈ (to be) normal, to be one's usual selfнорм|а - ж.
1. standard, norm;
~ поведения rule of conduct;
~ы литературного языка literary standards;
~ы международного права юр. the standards/rules of international law;
2. (размер чего-л.) quota, rate;
~ амортизации эк. amortization quota;
~ времени time rate;
~ выгрузки ком. rate of discharge;
~ выработки production rate;
~ накопления фин. rate of accumulation;
~ погрузки ком. rate of loading;
~ прибыли фин. norm of profit;
~ обязательных резервов фин. rate of mandatory reserves;
~ обязательных резервов банков фин. standard of emergency funds;
~ прибавочной стоимости эк. rate of surplus value;
~ прибыли на активы фин. assets profit rate;
~ прибыли на инвестиции фин. investments profit rate;
~ы естественной убыли ком. rates of natural loss;
выполнять ~у fulfil one`s quota;
войти в ~у get* back to normal.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
приходить в норму — успокаиваться, устаканиваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ОБРАЗОВАТЬСЯ — ( зуюсь, зуешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), зуется; совер. и несовер. (в прош. вр. только совер.). 1. Получиться (чаться), возникнуть (кать). Образовалась трещина. Образовалось новое акционерное общество. 2. Наладиться (аживаться),… … Толковый словарь Ожегова
Театр на Моховой (Москва) — Театр на Моховой императорский театр, существовавший в Москве, во флигеле Дома Пашкова, с 10 апреля 1806 по 14 октября 1824 года. Содержание 1 Предыстория дома 2 Предыстория театра … Википедия
успокаиваться — Уходиться, униматься, улечься, ослабевать, затихать (стихнуть, утихнуть, приутихнуть), отдохнуть, остывать, ослабевать; образумиться, опомниться, смириться, угомониться. Ветер стих, уходился. Вражда затихла, утратила свой острый характер, его… … Словарь синонимов
устаканиваться — приходить в норму, успокаиваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
устаканиваться — УСТАКАНИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов. (сов. УСТАКАНИТЬСЯ, нюсь, нишься), без доп. Успокаиваться, приходить в норму (обычно о положении, ситуации). От общеупотр. «стакан»; Возм. от «разлить по стаканам» … Словарь русского арго
устаканиться — УСТАКАНИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов. (сов. УСТАКАНИТЬСЯ, нюсь, нишься), без доп. Успокаиваться, приходить в норму (обычно о положении, ситуации). От общеупотр. «стакан»; Возм. от «разлить по стаканам» … Словарь русского арго
Денежная масса — (Money supply) Денежная масса это наличные средства, находящиеся в обращении, и безналичные средства, находящиеся на счетах в банках Понятие денежной массы: агрегаты денежной массы М0, М1, М2, М3, М4, ее ликвидность, наличные и безналичные… … Энциклопедия инвестора
Советская Армия — (СА) Звезда с эмбл … Википедия
Советская армия — (СА) Звезда с эмбл … Википедия
Капитализм — (Capitalism) Капитализм это общественно экономическая формация, основанная на частной собственности, эксплуатации наёмного труда и признающая главенство капитала История капитализма, модели капитализма, основные понятия капитала, становление… … Энциклопедия инвестора